Speisekarte

PDF Download

Das Küchen- und Serviceteam der Wernesgrüner wünscht Ihnen einen angenehmen Aufenthalt und guten Appetit.
Klicken Sie auf das PDF Icon oben rechts, wenn Sie die Speisekarte herunterladen möchten!

Küchenschluss: 22.30 Uhr
warme Küche bis 22:00 Uhr

Letzte Aktualisierung: 
Fr, 07. Jul 2017

Wernesgrüner B Sommerspezial

Cremesuppe von Pfifferlingen

mit frischem Rucculapesto
Creamy soup from chanterelles with fresh rocket pesto

Kelle cup 3,50 €
Doppelkelle plate 4,80 €

Gebratene Pfifferlinge mit gefüllter Backkartoffel

Wahlweise mit Kräuterbutter oder Quark
Fried chanterelles with backed potato Optionally with herb butter or curd cheese

9,80 €

Pfifferlingspfanne mit Speck und Zwiebel

dazu Rosmarinkartoffeln & Salatbeilage
Chanterelle Pan with bacon and onion with rosemary potatoes & side salad

12,50 €

Ein paniertes Schweineschnitzel mit Kräuterpfifferlingen

Petersilienkartoffeln & Salatbeilage
Pork cutlet with fresh chanterelles, parsley potatoes & side salad

16,80 €

Zwei Wiener Kalbsschnitzel frisch paniert

mit Pfannenpfifferlingen und Rosmarinkartoffeln
Two veal cutlets with fresh chanterelles and rosemary potatoes

21,80 €

Zander und Pfifferlingsstippe

Filets of pike-perch on fresh chanterelles with bacon cubes & onions,
parsley potatoes and apple-horseradish
Gebratene Filets vom Zander auf Pfifferlingen mit Speck und Zwiebeln,
Petersilienkartoffeln und Apfelmeerrettich

18,50 €

Portion frische Pfifferlinge (250g)

mit Speck und Zwiebeln oder natur mit Kräutern
Portion of fresh chanterelles with bacon and onion or pure with herbs

8,00 €

Fruchtiges Himbeersorbet

auf geeisten Rhabarbersaft und frischer Minze und Limette
Fruity raspberry sorbet to frozen rhubarb juice and fresh mint and lime

3,80€

Bier vom Fass

Wernesgrüner Pils Legende
Wernesgrüner Pils

Braurechte seit 1436

Pilsner Urquell

Das einzige gebraut in Pilsen

Köstritzer Schwarzbier

Das Schwarze mit der blonden Seele

Kilkenny Irish Beer

The friendly Irish Beer

Guinness

Brewed in Dublin

Aperitifs

Prosecco

0,1l 3,60

Sekt- Aperol

0,1l 4,50

Sherry

5cl, dry, medium 2,30

Martini

0,1l , bianco, dry 3,00

Aus der Suppenküche / soups

Geräucherte Kartoffelsuppe

mit Speckstippe
soup from smoked potatoes
with bacon stripes

Kelle/cup 3,30 ~ Doppelkelle/plate 4,40

Ukrainische Soljanka

mit Kräuterschmand und Zitrone
Ukranian soljanka (hearty stew)
with herb sour cream and lemon

Kelle/plate 3,50 ~ Doppelkelle/tureen 4,80

Vorspeisen und Salate / appetizers and salads

Spreewälder Gurkenmix

Ein Gurkenteller aus Gewürz- und Senfgurken
mixed gherkins from „Spreewald“
a plate mixed from gherkins and mustard pickled gherkins

Klein/small 3,20 ~ groß/big 4,20
 

Hausgemachter Griebenschmalz

mit Senfgurke und dunklem Brot
homemade lard with cracklings
with mustard pickled gherkins and fresh dark bred

2,80

Lachstaler

Räucherlachs an Salat mit Kartoffelecken und Honig- Senfdip
slices of smoked salmon on salads with two small triangles of deep-fried potatoes
8,50

Feines Würzfleisch vom Schwein

mit Käse überbacken, dazu reichen wir Toast
fine ragout fin from pork
topped with cheese, served with lemon, Worchester sauce and toast

6,50

Backkartoffel mit Kräuterquark

an marinierten Blattsalaten
backed potato with creamy herb quark and marinated leaf salads
6,50
 

Frischer Weißkrautsalat

fresh white cabbage salad
Klein/small 3,20 ~ Groß/big 4,20

Hausgemachter Gurkensalat

mit Kräuterrahm
homemade cucumber salad
Klein/small 3,30 ~ Groß/big 4,30
 

Marinierter Rote-Beete-Salat

homemade beetroot salad
Klein/small 3,20 ~ Groß/big 4,20
 

Gärtnersalat *

Frische Blattsalate mit Paprikastreifen, Cherrytomate und hausgemachten Croutons
mixed lettuce with cherry tomatoe, strips of paprika and homemade croutons
Klein/small 4,20 ~ Groß/big 6,20

"Wernesgrüner Salatvariation" *

Arrangement frischer Gartensalate mit süß-sauer marinierten gebratenen
Hähnchenbruststreifen und frischem Obst
Arrangement of fresh lettuce with marinated and fried strips of chicken breast and fresh fruits
Klein/small 6,20 ~ Groß/big 9,10
 

* Bitte wählen Sie zwischen: Vinaigrette- , Himbeerdressing oder Balsamicoessig und Olivenöl

Spezialitäten / specialties from the smokehouse

Über Buchenspänen heißgeräucherte Schweinehaxe

Zubereitungszeit ca. 20 Minuten
auf Sauerkraut und Petersilienkartoffeln, serviert mit frischem Meerrettich und Senf
freshly smoked knuckle of pork
preparation time about 20 minutes
on sauerkraut and parsley potatoes, served with fresh horseradish and mustard

12,80

Magere Schweinerippchen - frisch aus dem Rauch

serviert mit pikanter Tunke, Backkartoffel mit Kräuterquark und Krautsalat
freshly smoked pork spare ribs
served with spicy Dip, backed potato with creamy herb quark and cabbage salad

13,30

Vegetarische Gerichte / vegetarian dishes

Frischer Kräuterquark und Leinöl (vegetarisch)

mit Kartoffeln, Zwiebeln, Butter und Salatbukett
creamy herb quark and linseed oil (vegetarian)
with potatoes, onion cubes, butter and side salad

7,90

Gemüse-Champignon-Spätzle (vegetarisch)

An Sahnechampignons mit frischen Kräutern
vegetable- mushroom Spaetzle (vegetarian)
with creamy mushroom sauce and fresh herbs

8,20
 

Provence- Gemüsetarte (vegetarisch)

Mit Frischkäse & Ei gebacken, an marinierten Blattsalaten und Kräuterdip
vegetable quiche à la provence (vegetarian)
baked with cream cheese and egg, on marinated leaf salads and creamy herb quark dip

8,40

Lachs, Zander & Co / Salmon, pikeperch & Co

Scheiben vom Räucherlachs an Rösti- Ecken

angerichtet an einem Salatbukett, serviert mit einem leckeren Honig- Senfdip
slices of smoked salmon with potato fritters
served on a salad bouquet, with tasty honey-mustard dip

12,80

Auf der Haut gebratener Zander

mit Petersilienkartoffeln, Honig-Dillsenfsoße und hausgemachtem Gurkensalat
fried filets from pikeperch
fried on the skin, with potatoes, honey-dill-mustardsauce and a small cucumber salad

14,80

Matjesfilet "Hausfrauen Art"

angerichtet auf Apfel-Zwiebel-Gurkenmayonnaise, serviert mit Kartoffeln und roten Zwiebelringen
Filets from young herring à la „housewife recipe“(cold)
served with potatoes red onion rings and a homemade apple-onion remoulade sauce

9,50

Klassiker der Deutschen Küche / German cuisine classics

Drei gekochte Kapernklopse Königsberger Art

Auf Sahnesoße mit Kapern & Petersilienkartoffeln, serviert mit mariniertem Rote Beete Salat
Two boiled meatballs à la Königsberger
on creamy sauce with carpers and parsley potatoes, served with homemade beetroot salad

9,80
 

Berliner Eisbein - Das Original

Gepökeltes Vordereisbein, serviert mit Sauerkraut, Kartoffeln, Erbspüree und Panaschee
„Berliner Eisbein“ – the original
a cured knuckle of pork, served with Sauerkraut, potatoes, mashed peas and Panaschee
(mixture of bacon and onion cubes)

11,80

Braumeisterteller

Gegrillte Medaillons vom Kalb und Schwein, zarter Hähnchenbrust an Buttergemüse,
Drillingskartoffeln und Kräuterbutter
„Brewmasters Plate“
Grilled medallions of veal and pork, tender chicken breast with buttered vegetables,
Drillingskartoffeln (potato with fine edible peal) and herb butter

13,80

Steak au four

Schweinerückensteak mit Würzfleisch und Käse überbacken, Buttererbsen und Pommes frites
pork steak baked with ragout fin and cheese, served with buttered peas and French fries
13,50

Hausgemachte Rinderroulade

gefüllt mit Speck, Gewürzgurke und Zwiebel, serviert mit Apfelrotkohl und Kartoffelpüree
homemade beef roulade
filled with bacon, gherkin and onion, served with red cabbage and homemade mashed potatoes

13,80

"Filet Treskow"

Zwei gebratene Medaillons vom Kalb mit Kartoffelspalten, zweierlei Dip und Salatbeilage
Two fried veal medallions with potato wedges, a duet of dips and side salad
18,50

Schweineschnitzel „Jäger Art“

Paniertes Schnitzel mit Champignonsahnesoße und Kroketten
pork cutlet with creamy mushroom sauce and croquettes
11,80

Wiener Schnitzel

Kalbsschnitzel mit warmen Bauernspecksalat & Salatgarnitur
veal cutlet with warm potato salad (with bacon cubes) & side salad
17,10

Goldgelbes Bauernfrühstück

von drei Eiern, Bratkartoffeln, Speck und Zwiebeln, an Spreewälder Gewürzgurke
fried potatoes with scrambled egg (3 pcs) and bacon
10,50

Deftiges von der Kaltmamsell / hearty snacks from the „Kaltmamsell“

Wernesgrüner Bulettensnack

Sechs hausgemachte Bulettchen, serviert mit Spreewaldgurken, Griebenschmalz und Brot
„Wernesgrüner meatball snack“
six homemade meatballs with „Spreewald“ gherkins, homemade lard with cracklings and fresh dark bred

8,20

Kleine Portion (Drei Stück) / small portion (with three meatballs)
5,10

Hackepeter vom Schwein (täglich frisch)

mit Eigelb, Zwiebeln, Spreewälder Gurkenmix, Butter und Brot
daily fresh: ground pork meat
served with egg yolk, onion cubes, mixed gherkins from „Spreewald“, butter and fresh dark bred

8,30

Burschenteller

Vier hausgemachte Bulettchen mit Bauernspecksalat,
dazu servieren wir Senf und Spreewälder Gurkenmix
four homemade meatballs with potato salad (with bacon),
served with mixed gherkins from „Spreewald“ and mustard

7,80

Süßes und Desserts / sweets and desserts

Mousse nach Art des Hauses

auf Waldbeerengrütze
homemade mousse au chocolat on red fruit jelly
3,50

Original Tiroler Apfelstrudel

mit Vanilleeis, Vanillesoße und Sahne
original tyrolean apple strudel
served with vanilla ice cream, vanilla sauce and fresh whipped cream

4,80

Hausgemachter Eierpfannkuchen

mit warmem Apfelkompott, garniert mit feiner Schokosoße und geschlagener Sahne
homemade egg pancakes
on warm apple compote, chocolate sauce and freshly whipped cream

4,40

Hausgemachter Vanillequark von echter Bourbonvanille (täglich frisch)

mit Kirschgrütze, Sahne & Eierlikör
homemade vanilla quark with Bourbon-Vanille (daily fresh)
with cherry compote, whipped cream and egg liqueur

3,00
 

Hausgebackener Kuchen nach Großmutters Rezept

homemade cake à la grandma’s recipe

saisonale und hausgebackene Kuchen können Sie in unserer Kuchenvitrine entdecken.
pay attention to our homemade seasonal cakes, offered in our pastry display

Stück/piece 2,50

Auch als Kaffeegedeck

Ein Stück Kuchen und eine Tasse Kaffee
is offered as well as one piece of cake and a cup of coffee for:
3,90

Gern servieren wir Ihnen auch unser köstliches Mövenpick-Eis.
Raffinierte Variationen finden Sie in unserer Eiskarte.

We gladly serve you our delicious ice cream from MÖVENPICK
ask our service team for the ice cream menu

Alle Preise in Euro einschließlich Mehrwertsteuer, Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
All prices in EUR, including VAT - TIP is NOT included